Время

birds_1Время — голубой черепашонок
Ползёт в пространстве белого песка,
Слепо, напряженно, отрешенно,
Не зная: далека или близка

Солёная волна небесной сини,
Которая поглотит, растворит
И эту каплю жизни… Зыбкость линий.
Дрожанье струн. И ярко кварц горит.

И тени мечутся на огненном песке:
Все ближе страшные невидимые крылья,
Но странник маленький отчаян и упорен,

Он – сгусток воли средь великого бессилья.
Огромным зеркалом мерцая вдалеке
И заглушая крики птиц, рокочет море…

le TEMPS

Il est temps — une petite tortue bleu claire,
Rampe dans l’espace du sable blanc —
Aveugle, tendue, conscience solitaire —
Sans savoir: si elle est proche ou loin,

Cette onde salee du grand celeste azure,
Qui l`avalera et diluera encore
Une goutte de vie… Dans l`air rien n`est sur.
Des cordes tremblent. Le quartz brule a mort…

Et sur le sable de feu des ombres glissent:
L‘heureur des ailes invisibles qui s`aprochent!
Mon petit d?sesp?r? s`obstine contre le monde:

Un bout de volont? dans l`impuissance de pr?cipice.
Un vaste miroir rayonne et de multiples cloches
Etouffent des cris des oiseaux. La mer gronde…